Master LANGUES, LITTERATURES ET CIVILISATIONS ETRANGERES ET REGIONALES
Call to actions
Résumé
A program that leads to university teaching and/or research and enables foreign language and civilization specialists to use their linguistic and cultural skills in translation-adaptation. Read moreObjectifs
Initial training
/
Executive Education Program
/
Accessible for resumption of studies
/
Master
2 years
EUR Arts et Humanités
Nice Campus Valrose
French / English
Details
Accéder aux sections de la fiche
Introduction
The Master’s in Languages Literature and Foreign and Regional Civilizations (LLCER) includes 4 tracks:
-Hispanic and Hispano-American Studies(EHH): training in Spanish language, literature and culture.
-Anglophone World Studies(EMA) including 2 sub-tracks; Research and Aggregation of English, or Civilization, Linguistics, Literature, and Translatology.
-Italian Language and Culture (LCI): Italian Language, Literature and Culture; preparation for the Agrégation d'italien.
-Tradaptation: Subtitling and dubbing of cinematographic and audio-visual productions(TSD) alternative training to teaching and research careers, preparing for the profession as a translator-adapter of audiovisual productions (master 2 only).
Objectives
The objective of the LLCER master’s program is to perfect students' skills in foreign language, literature and civilization, so that they can:
master the technique of text translation,
develop their analytical and synthesis skills,
to learn about research methodology,
draft a research paper and, if necessary, master the methodology of the written and oral tests for the Agrégation test.
Specificities
The training program consists of two years of study (Master 1 and Master 2).
In Master 1, the program includes common courses between the EMA, EHH, LCI and TSD tracks. The latter shares most of its M1 lessons with one of the other courses, depending on the disciplinary specialization of the students.
In the first semester, the TSD track introduces courses aimed at raising learners' awareness of the specific issues of translation-adaptation and improving their familiarity with cinematographic language through theoretical tools and applied exercises.
The EMA track is Y-shaped. It has a common core in M1 and then splits into two sub-courses in M2: Research and Aggregation, or Civilization, Linguistics, Literature, Translation, Translatology.
The LCI track also offers preparation for the Agrégation.
Places
Campus Carlone
98 Bd Edouard Herriot
06000 Nice
Person in charge of the academic program
Jean-Paul Aubert (EHH course, Hispanic and Hispanic American Studies)
Stefano Leoncini (TSD background, Translation, Subtitling, Dubbing)
Jean-Marie Merle (EMA course, Study of the English-speaking world)
Antonello Perli (LCI course, Italian Language and Culture)
Admission
Prerequisite
Prerequisites for enrolment
Undergraduate level
Course program
What's next ?
Level of education obtained after completion
Year of highschool graduation
Graduate levelLevel of education obtained after completion
Graduate levelJob opening
Publié le March 30, 2020
–
Mise à jour le July 2, 2020